¡Konnichiwa minna! ^^
Aquí está la letra de la primera canción de lo que viene siendo el Character Song de nuestro sensual tiburoncín; Rin Matsuoka *¬*
Interpretada por: Mamoru Miyano.
-----------------------------------
Lyrics.
Romaji:
Kore de subete ga kawaru sou shinjite itanda
Yugamu shikai no saki wo kitai kajou ni
Exit?
Exit?
Hari tsuku iwakan to hiri tsuku kishikan
wo
Furi harau hodo ni tsuyoku
Ano kioku ga junsui na kagayaki de unagasu
Hontou no gateway
Furi harau hodo ni tsuyoku
Ano kioku ga junsui na kagayaki de unagasu
Hontou no gateway
Hoka no doko demo naku koko ni kureba
wakaru to
Sonna jibun mo minu karete shimai soude
Kuramu youna kyou ni muki au koto de yatto
Modo reru ki ga shiteru ano hi no starting point
Sonna jibun mo minu karete shimai soude
Kuramu youna kyou ni muki au koto de yatto
Modo reru ki ga shiteru ano hi no starting point
Passing
through the gate Tame rawa
nai sa
Passing through the mind Mou mayowa nai
Passing through the mind Mou mayowa nai
Jibun katte
ni dakedo, dou shiyou mo naku tada
Butsu kete shimatta kuyashisa no hokosaki Regret
Butsu kete shimatta kuyashisa no hokosaki Regret
Kasa naru
zanzou to yama nai zankyou ni
Oshi tsubu sare souna yume ga
Saga shite ita mou ichido kanji tai supiido wo
Omoi dasun da
Oshi tsubu sare souna yume ga
Saga shite ita mou ichido kanji tai supiido wo
Omoi dasun da
Hoka no
dare demo nai jibun rashii foomu de
Motto kokoro wo omou mama toki hanate
Itsuka mukashi no youni yawa raka na kanjou ga
Nagare komu mirai de kotae ga mitsu karu
Motto kokoro wo omou mama toki hanate
Itsuka mukashi no youni yawa raka na kanjou ga
Nagare komu mirai de kotae ga mitsu karu
Hontou no
gateway
Hoka no doko demo naku koko ni kureba wakaru to
Sonna jibun mo minu karete shimai soude
Kuramu youna kyou ni muki au koto de yatto
Modo reru ki ga shiteru ano hi no starting point
Hoka no doko demo naku koko ni kureba wakaru to
Sonna jibun mo minu karete shimai soude
Kuramu youna kyou ni muki au koto de yatto
Modo reru ki ga shiteru ano hi no starting point
Passing through the mind Mou mayowa nai
Passing through the gate Tame rawa nai sa
Passing through the mind Mou mayowa nai
----------------------------------------------------------
Inglés:
Now, everything will change, or so I believed
I was too optimistic about what lay ahead of my blurred vision
Exit?
A nagging feeling of discomfort, a stinging sense of déjà vu
They all disappear when I recall that piece of memory
That is sparkling innocently, urging me to head for
The true gateway
It’s got to be this place, I knew I’d understand everything if I came
Afraid you’d see through this part of me too
Today was so bright, it was dazzling, but since I faced it bravely
It feels like I can finally return to our starting point that day
Passing through the gate I won’t hesitate
Passing through the mind Because I know where I should go
It’s my own fault, but I couldn’t stop myself from clashing
With you, from venting my frustration on you Regret
Overlaid afterimages, incessant reverberations
Almost getting crushed by them in a dream that
Makes me recall the rush of speed I was searching for
And want to feel once more
With my characteristic form and not anyone else’s
I’ll set my heart free, the way I’ve always wanted to
Someday in the future, when the tender emotions I felt
Back in those days flow into my heart again, I’ll find an answer
The true gateway
It’s got to be this place, I knew I’d understand everything if I came
Afraid you’d see through this part of me too
Today was so bright, it was dazzling, but since I faced it bravely
It feels like I can finally return to our starting point that day
Passing through the gate I won’t hesitate
Passing through the mind Because I know where I should go
Passing through the gate I won’t go the wrong way again
Passing through the mind Because I know where I should go
-----------------------------------------------------------------
Español:
Ahora, todo va a cambiar, o al menos eso creía
Yo era demasiado optimista acerca de lo que se presentaba delante
de mi visión borrosa
¿Salida?
Una molesta sensación de incomodidad, una sensación de dolor
Todas ellas desaparecen cuando recuerdo ese pedazo de memoria
Eso es inocentemente brillante, que me insiste ir a la entrada
De la verdadera puerta.
Tiene que ser este lugar, yo sabía que entendería todo lo que se
me venía
Asustado ves a través de esta parte mía
También hoy era un día brillante, era deslumbrante, pero desde que
yo me enfrenté valientemente
Se siente como si por fin puedo volver a nuestro punto de partida
de ese día.
Pasando a través de la puerta
No dudaré
Pasando a través de la mente
Porque sé a donde ir
Es mi propia culpa, pero yo no pude evitar encontrarme
Contigo, de las ventilas, mi frustración sobre ti
Remordimiento
Persistencia en las imágenes superpuestas, ecos incesantes
Casi se rompen en un sueño que
Me hace recordar la emoción de la velocidad que yo estaba buscando
Y quiero sentirlo, una vez más
Con mi característica forma y no de cualquier persona
Voy a poner mi corazón libre, la manera en que yo siempre he
querido
Algún día en el futuro, cuando las tiernas emociones que yo sentí
En aquellos días, fluyen en mi corazón otra vez, yo encontraré una
respuesta
La verdadera puerta
Tiene que ser este lugar, yo sabía que entendería todo lo que se
me venía
Asustado ves a través de esta parte mía
También hoy era un día brillante, era deslumbrante, pero desde que
yo me enfrenté valientemente
Se siente como si por fin puedo volver a nuestro punto de partida
de ese día.
Pasando a través de la puerta
No dudaré
Pasando a través de la mente
Porque sé a donde ir
Pasando a través de la puerta
No dudaré
Pasando a través de la mente
Porque sé a donde ir
--------------------------------------------------------------------
Muy bien, espero les sirva mi traducción para algo, y si no, pues que de menos les haya gustado xD
Matta ne! (¡Hasta luego!)

